Tajadas — el plátano maduro frito
Las tajadas son lonchas de plátano maduro fritas — el plátano que en Venezuela acompaña casi cualquier almuerzo. No son «tostones» (que son del plátano verde) ni «maduros fritos» aunque eso es técnicamente lo que son. Son tajadas. Y pedir «tajadas» afuera de Venezuela requiere explicación adicional que ningún venezolano debería tener que dar pero que inevitablemente da.
Por qué estas palabras importan
Las palabras no son solo etiquetas — son la forma en que un pueblo nombra su mundo. El cambur no es una banana con otro nombre. Es una fruta que tiene una historia, una presencia cotidiana, una forma de aparecer en la vida venezolana que la palabra «banana» no contiene.
Cuando un venezolano afuera pide «lechosa» en el mercado y tiene que explicar lo que es, no solo está haciendo la compra. Está negociando la distancia entre el mundo en que creció y el mundo en que vive. Y esa negociación, pequeña y cotidiana y constante, es parte de lo que significa ser venezolano lejos de Venezuela.
¿Cuál es la palabra de comida venezolana que más extrañas o que más trabajo te ha dado explicar? Cuéntanos — la lista de venezolanismos sigue creciendo con cada historia.
Budare — la sartén venezolana
El budare es el disco plano de hierro fundido sobre el que se hacen las arepas. No es una sartén con bordes — es plano, redondo, negro de uso y de amor. Técnicamente se pueden hacer arepas en cualquier sartén antiadherente pero el budare da un resultado diferente — más parejo, con una corteza específica que el antiadherente no replica igual.
Muchos venezolanos afuera se traen el budare en la maleta. No es broma. Es probablemente el objeto de cocina más transportado por venezolanos en el mundo.
Tajadas — el plátano maduro frito
Las tajadas son lonchas de plátano maduro fritas — el plátano que en Venezuela acompaña casi cualquier almuerzo. No son «tostones» (que son del plátano verde) ni «maduros fritos» aunque eso es técnicamente lo que son. Son tajadas. Y pedir «tajadas» afuera de Venezuela requiere explicación adicional que ningún venezolano debería tener que dar pero que inevitablemente da.
Por qué estas palabras importan
Las palabras no son solo etiquetas — son la forma en que un pueblo nombra su mundo. El cambur no es una banana con otro nombre. Es una fruta que tiene una historia, una presencia cotidiana, una forma de aparecer en la vida venezolana que la palabra «banana» no contiene.
Cuando un venezolano afuera pide «lechosa» en el mercado y tiene que explicar lo que es, no solo está haciendo la compra. Está negociando la distancia entre el mundo en que creció y el mundo en que vive. Y esa negociación, pequeña y cotidiana y constante, es parte de lo que significa ser venezolano lejos de Venezuela.
¿Cuál es la palabra de comida venezolana que más extrañas o que más trabajo te ha dado explicar? Cuéntanos — la lista de venezolanismos sigue creciendo con cada historia.
Papelón — el dulce venezolano
El papelón es la panela — azúcar morena no refinada, prensada en bloques. En Venezuela se usa en las caraotas (esa cucharadita de dulce que equilibra el sabor terroso del frijol), en el papelón con limón (el refresco venezolano por excelencia), en postres y en algunos platos salados donde se necesita un toque dulce.
Fuera de Venezuela se llama panela en la mayoría de los países latinoamericanos. Es fácil de conseguir en tiendas latinas. Uno de los ingredientes más importantes de la cocina venezolana y uno de los más fáciles de reemplazar con el nombre correcto en el país de destino.
Budare — la sartén venezolana
El budare es el disco plano de hierro fundido sobre el que se hacen las arepas. No es una sartén con bordes — es plano, redondo, negro de uso y de amor. Técnicamente se pueden hacer arepas en cualquier sartén antiadherente pero el budare da un resultado diferente — más parejo, con una corteza específica que el antiadherente no replica igual.
Muchos venezolanos afuera se traen el budare en la maleta. No es broma. Es probablemente el objeto de cocina más transportado por venezolanos en el mundo.
Tajadas — el plátano maduro frito
Las tajadas son lonchas de plátano maduro fritas — el plátano que en Venezuela acompaña casi cualquier almuerzo. No son «tostones» (que son del plátano verde) ni «maduros fritos» aunque eso es técnicamente lo que son. Son tajadas. Y pedir «tajadas» afuera de Venezuela requiere explicación adicional que ningún venezolano debería tener que dar pero que inevitablemente da.
Por qué estas palabras importan
Las palabras no son solo etiquetas — son la forma en que un pueblo nombra su mundo. El cambur no es una banana con otro nombre. Es una fruta que tiene una historia, una presencia cotidiana, una forma de aparecer en la vida venezolana que la palabra «banana» no contiene.
Cuando un venezolano afuera pide «lechosa» en el mercado y tiene que explicar lo que es, no solo está haciendo la compra. Está negociando la distancia entre el mundo en que creció y el mundo en que vive. Y esa negociación, pequeña y cotidiana y constante, es parte de lo que significa ser venezolano lejos de Venezuela.
¿Cuál es la palabra de comida venezolana que más extrañas o que más trabajo te ha dado explicar? Cuéntanos — la lista de venezolanismos sigue creciendo con cada historia.
Onoto — el colorante natural venezolano
El onoto (achiote en el resto de América Latina) es la semilla que da el color naranja-rojo característico de la masa de hallacas, del guiso y de varios platos venezolanos. No tiene sabor fuerte — es principalmente colorante — pero su presencia o ausencia define visualmente si un plato es «venezolano» o solo «parecido.»
Afuera de Venezuela se consigue como «achiote» en tiendas latinas. La palabra onoto no la entiende nadie — pero si le explicas que buscas achiote en semilla o en pasta, lo encuentras.
Papelón — el dulce venezolano
El papelón es la panela — azúcar morena no refinada, prensada en bloques. En Venezuela se usa en las caraotas (esa cucharadita de dulce que equilibra el sabor terroso del frijol), en el papelón con limón (el refresco venezolano por excelencia), en postres y en algunos platos salados donde se necesita un toque dulce.
Fuera de Venezuela se llama panela en la mayoría de los países latinoamericanos. Es fácil de conseguir en tiendas latinas. Uno de los ingredientes más importantes de la cocina venezolana y uno de los más fáciles de reemplazar con el nombre correcto en el país de destino.
Budare — la sartén venezolana
El budare es el disco plano de hierro fundido sobre el que se hacen las arepas. No es una sartén con bordes — es plano, redondo, negro de uso y de amor. Técnicamente se pueden hacer arepas en cualquier sartén antiadherente pero el budare da un resultado diferente — más parejo, con una corteza específica que el antiadherente no replica igual.
Muchos venezolanos afuera se traen el budare en la maleta. No es broma. Es probablemente el objeto de cocina más transportado por venezolanos en el mundo.
Tajadas — el plátano maduro frito
Las tajadas son lonchas de plátano maduro fritas — el plátano que en Venezuela acompaña casi cualquier almuerzo. No son «tostones» (que son del plátano verde) ni «maduros fritos» aunque eso es técnicamente lo que son. Son tajadas. Y pedir «tajadas» afuera de Venezuela requiere explicación adicional que ningún venezolano debería tener que dar pero que inevitablemente da.
Por qué estas palabras importan
Las palabras no son solo etiquetas — son la forma en que un pueblo nombra su mundo. El cambur no es una banana con otro nombre. Es una fruta que tiene una historia, una presencia cotidiana, una forma de aparecer en la vida venezolana que la palabra «banana» no contiene.
Cuando un venezolano afuera pide «lechosa» en el mercado y tiene que explicar lo que es, no solo está haciendo la compra. Está negociando la distancia entre el mundo en que creció y el mundo en que vive. Y esa negociación, pequeña y cotidiana y constante, es parte de lo que significa ser venezolano lejos de Venezuela.
¿Cuál es la palabra de comida venezolana que más extrañas o que más trabajo te ha dado explicar? Cuéntanos — la lista de venezolanismos sigue creciendo con cada historia.
Caraotas — los frijoles venezolanos
Las caraotas son los frijoles negros venezolanos — pero el nombre importa. No son «frijoles negros» ni «black beans.» Son caraotas. Y no son cualquier frijol negro — son el frijol cocinado de una manera específica, con papelón y sofrito venezolano, que tiene una textura y un sabor propios.
Pedir «caraotas» en un restaurante fuera de Venezuela y que te traigan cualquier frijol negro de lata es una de las experiencias más frustrantes de la diáspora gastronómica venezolana. No es lo mismo. Nunca es lo mismo. Por eso los hacemos desde cero.
Onoto — el colorante natural venezolano
El onoto (achiote en el resto de América Latina) es la semilla que da el color naranja-rojo característico de la masa de hallacas, del guiso y de varios platos venezolanos. No tiene sabor fuerte — es principalmente colorante — pero su presencia o ausencia define visualmente si un plato es «venezolano» o solo «parecido.»
Afuera de Venezuela se consigue como «achiote» en tiendas latinas. La palabra onoto no la entiende nadie — pero si le explicas que buscas achiote en semilla o en pasta, lo encuentras.
Papelón — el dulce venezolano
El papelón es la panela — azúcar morena no refinada, prensada en bloques. En Venezuela se usa en las caraotas (esa cucharadita de dulce que equilibra el sabor terroso del frijol), en el papelón con limón (el refresco venezolano por excelencia), en postres y en algunos platos salados donde se necesita un toque dulce.
Fuera de Venezuela se llama panela en la mayoría de los países latinoamericanos. Es fácil de conseguir en tiendas latinas. Uno de los ingredientes más importantes de la cocina venezolana y uno de los más fáciles de reemplazar con el nombre correcto en el país de destino.
Budare — la sartén venezolana
El budare es el disco plano de hierro fundido sobre el que se hacen las arepas. No es una sartén con bordes — es plano, redondo, negro de uso y de amor. Técnicamente se pueden hacer arepas en cualquier sartén antiadherente pero el budare da un resultado diferente — más parejo, con una corteza específica que el antiadherente no replica igual.
Muchos venezolanos afuera se traen el budare en la maleta. No es broma. Es probablemente el objeto de cocina más transportado por venezolanos en el mundo.
Tajadas — el plátano maduro frito
Las tajadas son lonchas de plátano maduro fritas — el plátano que en Venezuela acompaña casi cualquier almuerzo. No son «tostones» (que son del plátano verde) ni «maduros fritos» aunque eso es técnicamente lo que son. Son tajadas. Y pedir «tajadas» afuera de Venezuela requiere explicación adicional que ningún venezolano debería tener que dar pero que inevitablemente da.
Por qué estas palabras importan
Las palabras no son solo etiquetas — son la forma en que un pueblo nombra su mundo. El cambur no es una banana con otro nombre. Es una fruta que tiene una historia, una presencia cotidiana, una forma de aparecer en la vida venezolana que la palabra «banana» no contiene.
Cuando un venezolano afuera pide «lechosa» en el mercado y tiene que explicar lo que es, no solo está haciendo la compra. Está negociando la distancia entre el mundo en que creció y el mundo en que vive. Y esa negociación, pequeña y cotidiana y constante, es parte de lo que significa ser venezolano lejos de Venezuela.
¿Cuál es la palabra de comida venezolana que más extrañas o que más trabajo te ha dado explicar? Cuéntanos — la lista de venezolanismos sigue creciendo con cada historia.
Lechosa — la papaya venezolana
Lo que en México, Colombia y la mayoría del mundo hispanohablante se llama papaya, en Venezuela se llama lechosa. El nombre viene del jugo lechoso que suelta cuando se corta. La fruta es la misma — grande, naranja por dentro, dulce, tropical.
Esta es una de las palabras que más confusión genera afuera porque «papaya» en Venezuela tiene un significado diferente — coloquial, no relacionado con la fruta. Un venezolano que pide «papaya» en España refiriéndose a la fruta puede generar desde confusión hasta risa según el contexto. La lechosa es la lechosa. Punto.
Caraotas — los frijoles venezolanos
Las caraotas son los frijoles negros venezolanos — pero el nombre importa. No son «frijoles negros» ni «black beans.» Son caraotas. Y no son cualquier frijol negro — son el frijol cocinado de una manera específica, con papelón y sofrito venezolano, que tiene una textura y un sabor propios.
Pedir «caraotas» en un restaurante fuera de Venezuela y que te traigan cualquier frijol negro de lata es una de las experiencias más frustrantes de la diáspora gastronómica venezolana. No es lo mismo. Nunca es lo mismo. Por eso los hacemos desde cero.
Onoto — el colorante natural venezolano
El onoto (achiote en el resto de América Latina) es la semilla que da el color naranja-rojo característico de la masa de hallacas, del guiso y de varios platos venezolanos. No tiene sabor fuerte — es principalmente colorante — pero su presencia o ausencia define visualmente si un plato es «venezolano» o solo «parecido.»
Afuera de Venezuela se consigue como «achiote» en tiendas latinas. La palabra onoto no la entiende nadie — pero si le explicas que buscas achiote en semilla o en pasta, lo encuentras.
Papelón — el dulce venezolano
El papelón es la panela — azúcar morena no refinada, prensada en bloques. En Venezuela se usa en las caraotas (esa cucharadita de dulce que equilibra el sabor terroso del frijol), en el papelón con limón (el refresco venezolano por excelencia), en postres y en algunos platos salados donde se necesita un toque dulce.
Fuera de Venezuela se llama panela en la mayoría de los países latinoamericanos. Es fácil de conseguir en tiendas latinas. Uno de los ingredientes más importantes de la cocina venezolana y uno de los más fáciles de reemplazar con el nombre correcto en el país de destino.
Budare — la sartén venezolana
El budare es el disco plano de hierro fundido sobre el que se hacen las arepas. No es una sartén con bordes — es plano, redondo, negro de uso y de amor. Técnicamente se pueden hacer arepas en cualquier sartén antiadherente pero el budare da un resultado diferente — más parejo, con una corteza específica que el antiadherente no replica igual.
Muchos venezolanos afuera se traen el budare en la maleta. No es broma. Es probablemente el objeto de cocina más transportado por venezolanos en el mundo.
Tajadas — el plátano maduro frito
Las tajadas son lonchas de plátano maduro fritas — el plátano que en Venezuela acompaña casi cualquier almuerzo. No son «tostones» (que son del plátano verde) ni «maduros fritos» aunque eso es técnicamente lo que son. Son tajadas. Y pedir «tajadas» afuera de Venezuela requiere explicación adicional que ningún venezolano debería tener que dar pero que inevitablemente da.
Por qué estas palabras importan
Las palabras no son solo etiquetas — son la forma en que un pueblo nombra su mundo. El cambur no es una banana con otro nombre. Es una fruta que tiene una historia, una presencia cotidiana, una forma de aparecer en la vida venezolana que la palabra «banana» no contiene.
Cuando un venezolano afuera pide «lechosa» en el mercado y tiene que explicar lo que es, no solo está haciendo la compra. Está negociando la distancia entre el mundo en que creció y el mundo en que vive. Y esa negociación, pequeña y cotidiana y constante, es parte de lo que significa ser venezolano lejos de Venezuela.
¿Cuál es la palabra de comida venezolana que más extrañas o que más trabajo te ha dado explicar? Cuéntanos — la lista de venezolanismos sigue creciendo con cada historia.
Cambur — la banana venezolana
La palabra más icónica. El cambur es lo que el resto del mundo llama banana o plátano (aunque en Venezuela el plátano es otra cosa — el verde que se fríe o se hierve, no el amarillo dulce). El cambur venezolano es la fruta amarilla pequeña y dulce que en Venezuela se come de desayuno, de merienda o directamente de la mano mientras caminas.
Afuera de Venezuela pedir «un cambur» en el supermercado genera miradas de confusión. La primera vez que lo haces y la persona no entiende, algo se mueve adentro — la toma de conciencia de que incluso el nombre de las cosas más cotidianas pertenece a un idioma específico.
Lechosa — la papaya venezolana
Lo que en México, Colombia y la mayoría del mundo hispanohablante se llama papaya, en Venezuela se llama lechosa. El nombre viene del jugo lechoso que suelta cuando se corta. La fruta es la misma — grande, naranja por dentro, dulce, tropical.
Esta es una de las palabras que más confusión genera afuera porque «papaya» en Venezuela tiene un significado diferente — coloquial, no relacionado con la fruta. Un venezolano que pide «papaya» en España refiriéndose a la fruta puede generar desde confusión hasta risa según el contexto. La lechosa es la lechosa. Punto.
Caraotas — los frijoles venezolanos
Las caraotas son los frijoles negros venezolanos — pero el nombre importa. No son «frijoles negros» ni «black beans.» Son caraotas. Y no son cualquier frijol negro — son el frijol cocinado de una manera específica, con papelón y sofrito venezolano, que tiene una textura y un sabor propios.
Pedir «caraotas» en un restaurante fuera de Venezuela y que te traigan cualquier frijol negro de lata es una de las experiencias más frustrantes de la diáspora gastronómica venezolana. No es lo mismo. Nunca es lo mismo. Por eso los hacemos desde cero.
Onoto — el colorante natural venezolano
El onoto (achiote en el resto de América Latina) es la semilla que da el color naranja-rojo característico de la masa de hallacas, del guiso y de varios platos venezolanos. No tiene sabor fuerte — es principalmente colorante — pero su presencia o ausencia define visualmente si un plato es «venezolano» o solo «parecido.»
Afuera de Venezuela se consigue como «achiote» en tiendas latinas. La palabra onoto no la entiende nadie — pero si le explicas que buscas achiote en semilla o en pasta, lo encuentras.
Papelón — el dulce venezolano
El papelón es la panela — azúcar morena no refinada, prensada en bloques. En Venezuela se usa en las caraotas (esa cucharadita de dulce que equilibra el sabor terroso del frijol), en el papelón con limón (el refresco venezolano por excelencia), en postres y en algunos platos salados donde se necesita un toque dulce.
Fuera de Venezuela se llama panela en la mayoría de los países latinoamericanos. Es fácil de conseguir en tiendas latinas. Uno de los ingredientes más importantes de la cocina venezolana y uno de los más fáciles de reemplazar con el nombre correcto en el país de destino.
Budare — la sartén venezolana
El budare es el disco plano de hierro fundido sobre el que se hacen las arepas. No es una sartén con bordes — es plano, redondo, negro de uso y de amor. Técnicamente se pueden hacer arepas en cualquier sartén antiadherente pero el budare da un resultado diferente — más parejo, con una corteza específica que el antiadherente no replica igual.
Muchos venezolanos afuera se traen el budare en la maleta. No es broma. Es probablemente el objeto de cocina más transportado por venezolanos en el mundo.
Tajadas — el plátano maduro frito
Las tajadas son lonchas de plátano maduro fritas — el plátano que en Venezuela acompaña casi cualquier almuerzo. No son «tostones» (que son del plátano verde) ni «maduros fritos» aunque eso es técnicamente lo que son. Son tajadas. Y pedir «tajadas» afuera de Venezuela requiere explicación adicional que ningún venezolano debería tener que dar pero que inevitablemente da.
Por qué estas palabras importan
Las palabras no son solo etiquetas — son la forma en que un pueblo nombra su mundo. El cambur no es una banana con otro nombre. Es una fruta que tiene una historia, una presencia cotidiana, una forma de aparecer en la vida venezolana que la palabra «banana» no contiene.
Cuando un venezolano afuera pide «lechosa» en el mercado y tiene que explicar lo que es, no solo está haciendo la compra. Está negociando la distancia entre el mundo en que creció y el mundo en que vive. Y esa negociación, pequeña y cotidiana y constante, es parte de lo que significa ser venezolano lejos de Venezuela.
¿Cuál es la palabra de comida venezolana que más extrañas o que más trabajo te ha dado explicar? Cuéntanos — la lista de venezolanismos sigue creciendo con cada historia.
Hay una prueba sencilla para saber si alguien es venezolano: pregúntale cómo llama a la banana. Si dice «cambur» sin dudar, es venezolano. Si dice «banana» o «plátano» — y duda — lleva tiempo afuera.
Venezuela tiene un vocabulario culinario propio que no existe en ningún otro lugar de habla hispana. Palabras que designan frutas, verduras, preparaciones y objetos de cocina con nombres que el resto del mundo no entiende — pero que cualquier venezolano de cualquier región del país reconoce sin esfuerzo.
Esta es la guía de esas palabras. Para los venezolanos afuera: para recordar. Para los que no son venezolanos: para entender qué diablos significa «cambur» cuando tu compañero venezolano lo pide en el supermercado.
Cambur — la banana venezolana
La palabra más icónica. El cambur es lo que el resto del mundo llama banana o plátano (aunque en Venezuela el plátano es otra cosa — el verde que se fríe o se hierve, no el amarillo dulce). El cambur venezolano es la fruta amarilla pequeña y dulce que en Venezuela se come de desayuno, de merienda o directamente de la mano mientras caminas.
Afuera de Venezuela pedir «un cambur» en el supermercado genera miradas de confusión. La primera vez que lo haces y la persona no entiende, algo se mueve adentro — la toma de conciencia de que incluso el nombre de las cosas más cotidianas pertenece a un idioma específico.
Lechosa — la papaya venezolana
Lo que en México, Colombia y la mayoría del mundo hispanohablante se llama papaya, en Venezuela se llama lechosa. El nombre viene del jugo lechoso que suelta cuando se corta. La fruta es la misma — grande, naranja por dentro, dulce, tropical.
Esta es una de las palabras que más confusión genera afuera porque «papaya» en Venezuela tiene un significado diferente — coloquial, no relacionado con la fruta. Un venezolano que pide «papaya» en España refiriéndose a la fruta puede generar desde confusión hasta risa según el contexto. La lechosa es la lechosa. Punto.
Caraotas — los frijoles venezolanos
Las caraotas son los frijoles negros venezolanos — pero el nombre importa. No son «frijoles negros» ni «black beans.» Son caraotas. Y no son cualquier frijol negro — son el frijol cocinado de una manera específica, con papelón y sofrito venezolano, que tiene una textura y un sabor propios.
Pedir «caraotas» en un restaurante fuera de Venezuela y que te traigan cualquier frijol negro de lata es una de las experiencias más frustrantes de la diáspora gastronómica venezolana. No es lo mismo. Nunca es lo mismo. Por eso los hacemos desde cero.
Onoto — el colorante natural venezolano
El onoto (achiote en el resto de América Latina) es la semilla que da el color naranja-rojo característico de la masa de hallacas, del guiso y de varios platos venezolanos. No tiene sabor fuerte — es principalmente colorante — pero su presencia o ausencia define visualmente si un plato es «venezolano» o solo «parecido.»
Afuera de Venezuela se consigue como «achiote» en tiendas latinas. La palabra onoto no la entiende nadie — pero si le explicas que buscas achiote en semilla o en pasta, lo encuentras.
Papelón — el dulce venezolano
El papelón es la panela — azúcar morena no refinada, prensada en bloques. En Venezuela se usa en las caraotas (esa cucharadita de dulce que equilibra el sabor terroso del frijol), en el papelón con limón (el refresco venezolano por excelencia), en postres y en algunos platos salados donde se necesita un toque dulce.
Fuera de Venezuela se llama panela en la mayoría de los países latinoamericanos. Es fácil de conseguir en tiendas latinas. Uno de los ingredientes más importantes de la cocina venezolana y uno de los más fáciles de reemplazar con el nombre correcto en el país de destino.
Budare — la sartén venezolana
El budare es el disco plano de hierro fundido sobre el que se hacen las arepas. No es una sartén con bordes — es plano, redondo, negro de uso y de amor. Técnicamente se pueden hacer arepas en cualquier sartén antiadherente pero el budare da un resultado diferente — más parejo, con una corteza específica que el antiadherente no replica igual.
Muchos venezolanos afuera se traen el budare en la maleta. No es broma. Es probablemente el objeto de cocina más transportado por venezolanos en el mundo.
Tajadas — el plátano maduro frito
Las tajadas son lonchas de plátano maduro fritas — el plátano que en Venezuela acompaña casi cualquier almuerzo. No son «tostones» (que son del plátano verde) ni «maduros fritos» aunque eso es técnicamente lo que son. Son tajadas. Y pedir «tajadas» afuera de Venezuela requiere explicación adicional que ningún venezolano debería tener que dar pero que inevitablemente da.
Por qué estas palabras importan
Las palabras no son solo etiquetas — son la forma en que un pueblo nombra su mundo. El cambur no es una banana con otro nombre. Es una fruta que tiene una historia, una presencia cotidiana, una forma de aparecer en la vida venezolana que la palabra «banana» no contiene.
Cuando un venezolano afuera pide «lechosa» en el mercado y tiene que explicar lo que es, no solo está haciendo la compra. Está negociando la distancia entre el mundo en que creció y el mundo en que vive. Y esa negociación, pequeña y cotidiana y constante, es parte de lo que significa ser venezolano lejos de Venezuela.
¿Cuál es la palabra de comida venezolana que más extrañas o que más trabajo te ha dado explicar? Cuéntanos — la lista de venezolanismos sigue creciendo con cada historia.
¿Qué te pareció este artículo?



